Nessuna traduzione esatta trovata per مفاوضات حسنة النية

Domanda & Risposta
Add translation
Invia

Traduci francese arabo مفاوضات حسنة النية

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • C'est là une preuve de plus que grâce à la négociation, avec de la bonne volonté et en comprenant les diverses positions exprimées, il est possible de parvenir à un accord final.
    وكل ذلك دليل إضافي على أنه يمكننا التوصل إلى اتفاق نهائي من خلال المفاوضات وحسن النية، ومن خلال تفهُّم المواقف المختلفة.
  • Elle incite les parties en cause dans les problèmes des îles Falkland (Malvinas) et de Gibraltar à entreprendre des négociations de bonne foi pour trouver des solutions pacifiques et définitives à ces problèmes.
    وتشجع موريشيوس الأطراف المعنية بمسألتي جزر فوكلاند (مالفيناس) وجبل طارق على إجراء مفاوضات, مع حسن النية، بغية إيجاد حلول سلمية وحاسمة لهاتين المسألتين.
  • Comme déjà proclamé au fil des ans au sein de toutes les instances compétentes, l'Argentine espère que les pays dotés d'armes nucléaires parviendront à négocier de bonne foi des accords aux fins du désarmement nucléaire.
    وتعلق الأمل، كما أكدت على مر السنين في كافة المنتديات ذات الصلة، على قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية بإجراء مفاوضات عن حسن نية بشأن نزع السلاح النووي.
  • Le CAS a suivi ces discussions et publié régulièrement des prévisions de l'offre et de la demande d'uranium, mais n'ayant pas été en mesure de parvenir à un consensus sur les Principes de la coopération internationale pour l'énergie nucléaire et de la non-prolifération nucléaire et sur les Mécanismes d'urgence et d'appoint, il a officiellement cessé ses travaux.
    وتعلق الأمل، كما أكدت على مر السنين في كافة المنتديات ذات الصلة، على قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية بإجراء مفاوضات عن حسن نية بشأن نزع السلاح النووي.
  • Je ne le pense pas.
    ،إذا كنّا نريد تقديمهم إلى طاولة المفاوضات ،فعلينا أن نظهر حسن النيّة
  • La réunion a été ouverte par le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, M. B. Lynn Pascoe, qui a souligné que, lors de la préparation d'un processus de négociations, il importait d'instaurer un climat de bonne foi et de confiance mutuelle.
    وافتتح الاجتماع السيد ب. لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، الذي أكد أنه من المهم خلال التحضير لعملية المفاوضات، تهيئة جو يسوده حسن النية والثقة المتبادلة.
  • C'est pourquoi elle estime qu'il est urgent et de plus en plus nécessaire que la communauté internationale renforce le régime de non-prolifération nucléaire et poursuive de bonne foi les négociations en vue de parvenir à des mesures efficaces en matière de désarmement nucléaire.
    وعليه، ترى سري لانكا أن ثمة ضرورة ملحّة ومتجددة للتعاون على الصعيد الدولي من أجل تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وإجراء مفاوضات في جو من حسن النية بغية وضع تدابير فعالة ذات صلة بنـزع السلاح النووي.
  • Nous soutenons que si l'on veut des négociations fondées sur la bonne foi, la participation multilatérale et la primauté du droit, il est primordial que non seulement l'Administration des États-Unis réunisse les parties, mais qu'elle veille aussi à ce que l'accord final préserve l'indivisibilité de la justice pour les Palestiniens et les Israéliens. »
    ”ونرى أن المفاوضات القائمة على حسن النية، وعلى المشاركة المتعددة الأطراف، وعلى سيادة القانون، لن تتطلب من حكومة الولايات المتحدة، في الدور الذي تقوم به، عقدها فحسب، وإنما تتطلب أيضا ضمان أن يحافظ الاتفاق النهائي على عدم قابلية العدالة للقسمة فيما يخص الفلسطينيين والإسرائيليين“.